Facebook перевел имя Си Цзиньпина как "Мистер Гадюшник"

Facebook перевел имя Си Цзиньпина как "Мистер Гадюшник"

Facebook Inc заявила в субботу, 18 января, извинилась за перевод имени китайского лидера Си Цзиньпина как "Мистера Гадюшника" в сообщениях при переводе на английский язык с бирманского.

Представители компании заявили, что ошибка была обнаружена во второй день после того, как президент и государственный советник Аун Сан Су Чжи подписали десятки соглашений, охватывающих масштабные планы Пекина в области инфраструктуры.

Заявление о визите, опубликованное на официальной странице Су Чжи в Facebook, было завалено ссылками на "Мистера Гадюшника", а в местном новостном журнале "Иравади" опубликовали статью с заголовком "Обед в честь президента гадюшника".

Google Переводчик, тем не менее, при провреке перевел имя Си Цзиньпина как положено.

Китай является крупнейшей страной по доходам для Facebook после Соединенных Штатов.

ПОДЕЛИТЬСЯ
ВСЕ ПО ТЕМЕ
КОММЕНТАРИИ
НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ
ЗНАКОМСТВА
МЫ НА FACEBOOK